Enciclopedia de Reliqión
|
Avesta - pág.2
Indice General
|
Enciclopedia de Reliqión
Página 2 de 2
|
El nombre de Zend-Avesta, que tras la traducción de Anquetil se popularizó en occidente para designar el conjunto del libro, procedía de un error, pues significa "interpretación del Avesta", y hacía referencia a la traducción del texto y la literatura exegética sobre él en pahlaví o persa medio.
El lenguaje del Avesta, llamado precisamente avéstico, es de origen indoeuropeo y posee bastantes afinidades con el sánscrito védico, gracias a las cuales han podido ser interpretados sus textos más arcaicos. En su forma simplificada, a la que corresponde la mayor parte del texto, el avéstico debió desaparecer como lengua viva hacia el 400 a.C., conservándose sólo su uso religioso.
|
< Anterior
|
Siguiente >
<<<
1
2
>>>
|
|
|
|